Formell:
* 재생 (jae-saeng): Dies bedeutet wörtlich „Wiedergeburt“ und wird oft in einem religiösen oder philosophischen Kontext verwendet.
* 부활 (bu-hwal): Dies bedeutet „Auferstehung“ und wird oft in einem religiösen Kontext verwendet.
Informell:
* 다third 태어나다 (dasi tae-eo-nada): Das bedeutet „wiedergeboren werden“ und ist in der Alltagssprache die gebräuchlichste Art, „wiedergeboren“ zu sagen.
* 새롭게 태어나다 (sae-롭-ge tae-eo-nada): Das bedeutet „neu geboren werden“ und deutet auf eine Transformation oder Veränderung hin.
Andere:
* 환생 (hwan-saeng): Dies bedeutet „Reinkarnation“ und wird oft in einem spirituellen Kontext verwendet.
Beispielsätze:
* 그는 다태어난 것 같아요. (geuneun dasi tae-eo-nan geot gata-yo.) – Er scheint, als wäre er wiedergeboren.
* 새롭게 태어난 것 같아요. (geuneo-neun sae-롭-ge tae-eo-nan geot gata-yo.) – Sie scheint, als wäre sie neu geboren worden.
* 부활을 믿어요. (geuneun bu-hwal-eul mideoyo.) – Er glaubt an die Auferstehung.
Es ist wichtig, das richtige Wort basierend auf dem Kontext Ihres Satzes und der Bedeutung, die Sie vermitteln möchten, auszuwählen.