Unter den Englischsprachigen gab es unterschiedliche Akzente und Dialekte, die die unterschiedlichen Regionen Großbritanniens und der Vereinigten Staaten widerspiegelten, aus denen sie kamen. Einige Passagiere sprachen beispielsweise mit einem abgehackten Oberschichts-Akzent, während andere mit einem eher regionalen oder Arbeiter-Akzent sprachen.
Auch die französischen Passagiere sprachen je nach Herkunftsregion mit unterschiedlichen Akzenten. Einige sprachen beispielsweise mit Pariser Akzent, andere mit provenzalischem oder elsässischem Akzent.
Auch die deutschen Passagiere sprachen je nach Herkunftsregion mit unterschiedlichen Akzenten. Einige sprachen beispielsweise mit preußischem Akzent, andere mit bayerischem oder sächsischem Akzent.
Auch die italienischen Passagiere sprachen je nach Herkunftsregion mit unterschiedlichen Akzenten. Einige sprachen beispielsweise mit toskanischem Akzent, andere mit neapolitanischem oder sizilianischem Akzent.
Auch die spanischen Passagiere sprachen je nach Herkunftsregion mit unterschiedlichen Akzenten. Einige sprachen beispielsweise mit kastilischem Akzent, andere mit katalanischem oder andalusischem Akzent.
Zusätzlich zu diesen Sprachen sprachen einige Passagiere und Besatzungsmitglieder auch Jiddisch, Arabisch und Chinesisch. Dies spiegelt die Tatsache wider, dass die Titanic ein wirklich globales Schiff war, das Menschen aus der ganzen Welt zusammenbrachte.