„Willkommen, Herr! Damen, die ihre Zehen haben
Wer nicht von Hühneraugen geplagt ist, wird einen Kampf mit Ihnen haben.
Ah ha, meine Herrinnen, welche von euch allen
Willst du jetzt den Tanz verweigern? Sie, die Leckeres macht,
Ich schwöre, sie hat Hühneraugen. Komme ich jetzt in deine Nähe?
Willkommen. Herren! Ich habe den Tag gesehen
Dass ich ein Visier getragen habe und das erkennen konnte
Eine flüsternde Geschichte im Ohr einer schönen Dame
Wie es gefallen würde:„Es ist weg, es ist weg, es ist weg.“
Gern geschehen, meine Herren! Kommt, Musiker, spielt.
Eine Halle, eine Halle! Gib Platz und tritt ein, Mädels.
[Musik spielt und sie tanzen]
Mehr Licht, ihr Schurken; und den Spieß umdrehen,
Und lösche das Feuer. Der Raum ist zu heiß geworden.
Ah, Sirra, dieser unerwartete Sport kommt gut an.
Nein, setz dich, nein, setz dich, guter Cousin Capulet,
Für dich und mich sind unsere Tanztage vorbei.
Wie lange ist es her, seit du und ich das letzte Mal zusammen waren
Waren in einer Maske?
Zweites Capulet
Bei meiner Dame, mindestens dreißig Jahre.
Capulet
Was, Mann! Das ist nicht so viel, das ist nicht so viel.
Es ist seit der Hochzeit von Lucentio,
Kommt Pfingsten, so schnell es geht,
Etwa fünfundzwanzig Jahre; und dann haben wir uns maskiert.
Zweites Capulet
Es ist mehr, es ist mehr; sein Sohn ist älter, Herr,
Sein Sohn ist dreißig.
Capulet
Verrätst du mir das?
Sein Sohn war vor zwei Jahren noch ein Mündel.
Romeo, da ist eine Fackel, die dein Gesicht verbrennt.
Wie nun, Herr! Was, Wagemutige wie du –?
Regt euch in euren Straßen, um einen Funken zu erzeugen,
Mit dieser strahlenden Jugend und der das Abendessen servierenden Jugend,
Romeo!
Die Zeit, die ich nenne, ist völlig vergessen.
Das dortige Licht ist kein Tageslicht; Ich weiß nicht wie,
Aber ich bin ohnmächtig. [Capulet fällt in seinen Stuhl zurück]
Lady Capulet
Was ist das? Was ist das?
Musik, Ton. Was für eine Hommage! Gib ihm Luft.
Bringen Sie ein Stärkungsmittel mit!“