Arts >> Kunst und Unterhaltung >  >> Theater >> Monologe

Wer spricht Griechisch in Julius Cäsar?

In Shakespeares „Julius Cäsar“ sprechen folgende Charaktere Griechisch:

* Marullus: In Akt 1, Szene 1, spricht Marullus ein paar Zeilen auf Griechisch, hauptsächlich um die Bürger für ihre Wankelmütigkeit zu züchtigen. Er verwendet den Ausdruck „O ihr harten Herzen, ihr grausamen Männer von Rom“ auf Griechisch, der „Ω σκληροὶ καρδία, ὦ σκληροὶ ἄνδρες Ῥωμαίων“ ist.

* Artemidorus: In Akt 2, Szene 3 spricht Artemidorus, ein Wahrsager, einige Zeilen auf Griechisch. Seine genauen Zeilen sind nicht wichtig, aber die Tatsache, dass er Griechisch spricht, erhöht die dramatische Spannung, da Caesar ihn ignoriert.

Während dies die einzigen Fälle sind, in denen Charaktere ganze Sätze auf Griechisch sprechen, gibt es auch einige Fälle, in denen griechische Wörter oder Phrasen für eine bestimmte Wirkung verwendet werden:

* „Et tu, Brute?“: Diese berühmte Zeile, die Cäsar bei seiner Ermordung aussprach, wird oft mit „Und du, Brutus?“ übersetzt. Der ursprüngliche lateinische Satz „Et tu, Brute?“ ist eigentlich eine direkte Übersetzung des griechischen „καὶ σὺ, τέκνον;“. Dies deutet darauf hin, dass Caesar in diesem Moment möglicherweise auf Griechisch gedacht hatte, was das Gefühl von Verrat und Tragödie noch verstärkte.

Insgesamt wird Griechisch in „Julius Caesar“ sparsam, aber deutlich verwendet. Es beleuchtet die Bildung der Charaktere, den historischen Kontext der Beziehung Roms zu Griechenland sowie die dramatische Ironie und Spannung des Stücks.

Monologe

Related Categories