Direkte Übersetzungen von Teilen:
* Gwythion (Winde)
* Gwir (fair, wahr)
Sätze:
* Gwythion gwir (wörtlich „wahre Winde“)
* Gwythion Kynor (wörtlich „Nordwinde“) – Dieser Ausdruck weist auf eine zum Segeln günstige Windrichtung hin.
Weitere poetische Optionen:
* Keves yn da (wörtlich „viel Glück“ oder „gute Reise“)
* Tregothow kynor (wörtlich „gute Fahrt“ oder „sichere Reise“)
Letztendlich hängt die beste Art und Weise, „fair winds“ auf Kornisch zu vermitteln, vom spezifischen Kontext und dem gewünschten Ton ab.