>> Kunst Unterhaltung >> Filme & TV >> ausländische Filme

Wie kaufen Sie eine Voice Dubbed Foreign Film

synchronisierte Filme erinnern an den Tag, wenn es leichter war, einfach eine zweite Tonspur als Worte in den jeweiligen Rahmen. Heute , Synchronisation Streiks viele wie seltsam und ein wenig umständlich . Aber für andere Überspielen ist ein Teil der Kinokultur und Geschichte. Befolgen Sie diese Schritte, um synchronisierte ausländische Filme zu kaufen, um eine Besonderheit des Kinos Kultur zu genießen. Anweisungen
1

Kaufen ältere ausländische Filme . Viele ältere Filme wurden in einer Zeit erzeugt wird, wenn das Überspielen war das Standardverfahren zum Übersetzen eines Films aus einer anderen Sprache . Ausländische Filme aus den 1930er und 1940er Jahren wurden genannt , für besser oder schlechter , und diese Ausgaben sind immer noch auf modernen Medien zur Verfügung.
2

Look für das Überspielen Genres. Kung Fu -Filme sind berühmt für ihre oft seltsam und nicht synchronisierte Überspielung . Teil der Verlockung der Genres, die Synchronisation verwendet wird, ist die Heiterkeit zu beobachten intensive visuelle Szenen, in denen Figuren Lippen sind deutlich übereinstimm mit der Sprachspur .
3

Filme überspielen lieb kaufen Ländern. Indien, zum Beispiel, ist verrückt nach Synchronisation. Sie können Hunderte von "Bollywood " -Filme in Englisch genannt zu finden , oder umgekehrt , kann man sogar kaufen American- Filme, die in Hindi synchronisiert wurden, oder eine der vielen anderen indischen Sprachen.
4

Suchen Filmemacher die Überspielung zu schätzen wissen. Woody Allen nahm ein japanischer Spion Film und nannte es in einer Weise, dass es völlig die Handlung des Films verändert. Kreative Filmemacher wie Allen haben lange Überspielen mit Anpassung oder Veränderung ausländische Filme für englischsprachige Publikum experimentieren.

ausländische Filme

Related Categories